Monday 8 December 2014

EERO SUVILEHTO – ПО-РУССКИ







 

Вокруг власти толпится народ, внутри — всегда одиноко.

Vallan ympärillä tungosta ja keskellä yksinäistä.

 

Лицами торгуют, когда мысли не продаются.

Kasvoja kaupataan, kun ajatus ei myy.

 

Историческая наука ближе к теологии, чем к географии.

Historia lähempänä teologiaa kuin maantiedettä.

 

Сталин – теолог, возомнивший себя богом.

Stalin oli teologi, joka rupesi itse jumalaksi.

 

Гитлер – художник, которого слишком многие понимали.

Hitler oli taiteilija, jota liian moni ymmärsi.

 

Отцы народов рождены самими детьми.

Kansojen isät ovat lastensa synnyttämiä.

 

Социализм и капитализм – дураки, которые побаивались друг друга.

Sosialismi ja kapitalismi: kaksi hullua, jotka pelkäsivät sopivasti toisiaan.

 

Знание добавляет скорби, однако должность ее слегка облегчает.

Tieto lisää tuskaa, hyvä virka sitä helpottaa.

 

Дождь загоняет мужчину в кабак, хорошая погода оттуда не выгонит.

Sade ajoi miehen kapakkaan, eikä pouta ajanut ulos.

 

Конец игры – это начало смерти.

Leikin loppu on kuoleman alku.

 

Семейный быт – это платное исправительное заведение.

Kotiolot: maksullinen kuritushuone.

 

Сколько ни изучай человеческое тело, порнографии не заметишь.

Tutki ihmisruumis vaikka kuinka tarkasti, mistään et löydä pornografiaa.

 

Вообще-то и ежи влюбляются, не боясь иголок.

Rakastaa totisesti siilikin, piikkejä pelkäämättä.

 

Хотел в объятия, а попал в когти.

Halusi syliin, joutui kynsiin.

 

Роза частенько остается в тени собственной красоты.

Ruusu jää joskus kauneutensa varjoon.

 

Только смертный по-настоящему жив.

Vain kuolevainen on eläväinen.

 

Старое вино – бутылка вчерашнего солнца.

Vanhaa viiniä, pullo eilistä aurinkoa.

 

Может быть, Адам прикрывает свой срам наградами?

Peittääköhän Adam häpeänsä arvomerkeillä.

 

Иисус знал кого слушать: грешникам есть что порассказать.

Jeesus tiesi ketä kuunteli, syntisillä riitti juttuja.

 

Ошиблась одна лягушка, спросив у журавля дорогу.

Erehtyikin eräs sammakko kysymään kurjelta tietä.

 

Роза остается розой, хотя и жалит. А шмель только потому и шмель.

Ruusu on ruusu piikistä huolimatta ja mehiläinen mehiläinen juuri siksi.

 

Наши дни – жаворонки, пускай себе летят.

Päivät on pääskysiä, anna niiden lentää.

 

Обожди минутку: ты же стоишь в очереди в Вечность.

Odota hetki: olet jonossa ikuisuuteen.

 

Библия запретила убийство, но не торговлю оружием.

Raamattu kieltää tappamisen, ei asemessuja Kirkkokadulla.

 

Бедность не грех: ее не прощают.

Köyhyys ei ole synti, sitä ei saa anteeksi.

 

Одеяло счастья всегда с одного боку коротко.

Onnen peitto aina lyhyt jostakin päästä.

 

У меня хорошая память, а у тебя – долгая.

Minulla hyvä muisti ja sinulla pitkä.

 

Ничего не сказал – и снова умолк.

Ei sanonut mitään ja vaikeni taas.

 

Когда нечего сказать, говорят по-латыни.

Kun ei ole sanottavaa, sano se latinaksi.

 

Восклицательный знак – это испуганный вопросительный.

Huutomerkki on säikähtänyt kysymysmerkki.

 

Заткнись и давай поговорим.

Turpa kiinni, nyt keskustellaan!

 

Помеха при чтении оказалась музой.

Lukivirhekin joskus muusana.

 

Извините, этот поэт приходил к вам с музой или без?

Anteeksi, tuliko teille se runoilija muusalla vai ilman?

 

Даже маленькие народы вынуждены терпеть в своей среде больших писателей.

Pienetkin kansat voivat joutua sietämään keskuudessaan suuria kirjailijoita.

 

Внутри языка найдутся все виды оружия.

Kielestäkin löytyvät kaikki aselajit.

 

Все течет. Но куда и с какой скоростью?

Kaikki virtaa, mutta minne ja millä nopeudella.?

 
 
 

 

Перевод с финского: Яна Жемойтелите

Suomen kielestä kääntänyt Jaana Zhemoitelite
 
Julkaistu: Internet - Zhurnal Respublika 16.4.2013

 

 

No comments:

Post a Comment